• Paulina

    Administrator
    21 stycznia 2020 at 19:17

    Ciao Bożena, piacere di conoscerti! Conosco il tuo blog 🙂

    Ecco la correzione della tua storia:
    Io vivo tra in la Polonia e in Italia, perché spesso sono in viaggio.
    Nel passato in Polonia ho lavorato a scuola elementarna in una scuola elementare, perce perché sono insegnante di professione.
    In Polonia abitano mia tutta abita tutta la mia famiglia- mia madre, mio fratello, mio figlio e il mio nipotino, con cuoi cui vado molto d’accordo. Purtroppo non li vedo spesso.
    In Italia abito con mio marito Polacco della piccola in un piccolo paese in nella regione Veneto. Adesso sono pensionata e faccio la casalinga. In Nel tempo libero io scrivo blog Moje włoskie impresje.

    Mi piace a fare l’immagine e facio cucinare.

    Daj proszę znać co tu chciałaś powiedzieć 😉

    Da quando vivo in Italia comincio interessarsi tutto che italiano- cultura, letteratura, architettura, la tradizione.

    Tu mamy trochę opcji np. Da quando vivo in Italia ha cominciato a interessarmi tutto ciò che è italiano. LUB Da quando vivo in Italia mi interessa tutto ciò che è italiano.

    Io studio lingua italiana da solo. Una lingua italiana utile per il mio vivo la mia vita in Italia che posso parlare con miei amici.

    In Polonia qualche anni fa finiscono ho finito di seguire un corso elementare di lingua italiana a citta a Bydgoszcz ma ho dimenticato quasi tutto.

    Parlo italiano poco con difficolta, non conosco bene la lingua italiana.Capisco ma non tutto, quando se si parla lentamente. Quando parlo italiano devo traduco tradurre dalla lingua polacca, non pensare direttamente una nella lingua italiana. Conosco molte parole italiane ma purtroppo questi queste parole mi scapato scappano/sono scappate di mente.
    Sono contenta, che posso conoscere a voi.