Strona główna › Fora › Wyzwanie 3 tygodnie z włoskim › Poziom A2/B1 › Tydzień 2 › Dzień 8 › Odpisz do: Dzień 8
-
GUARIRE i CURARE nie oznaczają tego samego 😉
Powołam się najpierw na definicje ze słownika Treccani (nie wszystkie możliwe, tylko te, które nas w tym przypadku interesują).
Guarire:
– Rimettere in salute un malato
– Provocare la regressione di una malattia fino a guarigione più o meno completa dell’ammalato
– Riacquistare la saluteCurare:
– Fare oggetto delle proprie cure, attendere con premura e diligenza a una cosa o a una persona
– C. un malato, prescrivergli i rimedî opportuni e sottoporlo alle cure mediche e chirurgiche necessarie per la sua guarigioneTak więc:
guarire = wyleczyć
curare = zajmować się, leczyć.Podam przykład bardzo aktualny, związany z tym jak ja się teraz czuję:
In questi giorni sto male, il mio medico mi sta curando con alcune medicine ma ancora non sono guarita.Jeszcze mała uwaga do zdania z “darsi alla pazza gioia”, które napisała Ania: uwaga na zaimki 😉
Ti consiglio di darti alla pazza gioia, ti compri qualcosa di bello, ti sentirai meglio!