Strona główna › Fora › Wyzwanie 3 tygodnie z włoskim › Poziom podstawowy › Tydzień 3 › Dzień 17
-
Dzień 17
Posted by Paulina on 4 lutego 2020 at 22:11Che c’è sulla foto? Cosa stanno facendo le persone presenti? Descrivete più che potete.
Usunięty Użytkownik odpowiedział(a) 4 lata, 11 miesiące temu 3 Członkowie · 6 Replies -
6 Replies
-
Usunięty Użytkownik
Usunięty Użytkownik5 lutego 2020 at 21:07Guardando sulla foto vedo il aeroporto.
In terminal di partenza c’e poca gente.
Davanti tre monitori c’e una ragazza, lei vedenda ( vedere) orari di partenze voli.
Sopra ai monitori si trova il orologio, ci sono le dodici e otto.
A sinistra della ragazza di zaino sulle spalle, sta una coppia di fidanzati si baciamano.
Accanto loro alcune persone vanno registrare suoi bagagli dalla entrata imbarco.
Vicino queste persone una donna porta dentro sua valiggia in carrello portabagagli.
Altri passeggeri vanno con sue carte d’imbarco direttamente veloce in cancello.
In fondo alla terminal una donna di vestito nero ritira il bagaglio e va alla uscita.
L’uomo di maglia blu beve aqua aspetando di qualcuno.
Davanti gli schermi l’uomo di la giacca blu scuro cerca dati di suo volo.Uff!
-
Bożena, spróbuj użyć konstrukcji, której się nauczyliśmy 🙂 i uwaga na rodzajniki!
-
-
Usunięty Użytkownik
Usunięty Użytkownik6 lutego 2020 at 08:38Paulina proszę o pomoc.Napisałam tekst tak, jak umiałam. Ćwiczenia z imiesłowem gerundio z dnia 15. zrobiłam poprawnie i sądziłam, że rozumiem w czym rzecz. W paru zdaniach udało mi się użyć konstrukcji z imiesłowem gerundio, ale nie wiem czy dobrze?
Nie potrafiłam zastosować w tym tekście więcej zdań z konstrukcją gerundio. Może inne osoby pokażą tu swoje teksty, to będzie mi łatwiej zrozumieć, jak powinnam napisać to zadanie.
Proszę o poprawienie tekstu i przykłady, jak powinnam zmienić zdania. Może teks gotowy z poprawnie wykonanym zadaniem( klucz do zadania) pomógłby mi zrozumieć to zagadnienie gramatyczne i je zastosować w praktyce.-
Niestety do tego zadania nie za bardzo można zrobić klucz, to typowe zadanie otwarte na mowę i każdy zwraca uwagę na coś innego 😉
Poprawki poniżej:Guardando
sullala foto vedoill’aeroporto.
InNel terminal di partenza c’e poca gente.
Davanti a tre monitoric’e una ragazza,lei vedenda ( vedere)sta vedendo gli orarididelle partenze dei voli.
Sopra ai monitorisi trovac’èilun orologio,cisono le dodici e otto.A sinistra della ragazza
di zaino sulle spalle,stac’è una coppia di fidanzati che sibaciamanobaciano / stanno baciando.
[nie wiem co tu z tym plecakiem chciałaś powiedzieć, daj znać proszę]Accanto a loro alcune persone vanno (stanno andando) a registrare
suoii loro bagaglidallaall’entrata imbarco.
Vicino a queste persone una donna porta (sta portando)dentrola suavaliggiavaligia in un carrello portabagagli.
Altri passeggeri vanno (stanno andando) consuele loro carte d’imbarco direttamenteveloce inal cancello.
In fondoallaal terminal una donnadicon un/il vestito nero ritira (sta ritirando) il bagaglio e vaallaall’uscita.
L’uomodicon la/una maglia blu beve (sta bevendo) acqua aspettandodiqualcuno.
Davanti agli schermi l’uomodicon la giacca blu scuro cerca (sta cercando) i datididel suo volo.
-
-
Usunięty Użytkownik
Usunięty Użytkownik6 lutego 2020 at 10:28Io guardo i persone in areoporto. Loro stanno aspettando il loro volo. Al centro c’é una ragazza. Lei sta guardando nella schede informazione. Lei ha una tazza di caffè in mano e ha uno zaino.Un paio di persone si stanno bacciando. L’uomo a destra sta bevando. Ci sono poco passageri stanno aspettando in coda. Loro hanno delle valigie. C’é la mattina presto perché sto vedendo i raggi del sole e non più ci sono molti persone.
-
Usunięty Użytkownik
Usunięty Użytkownik7 lutego 2020 at 11:29Paulina, dziękuję za korektę, pozwoliła mi lepiej zrozumieć użycie konstrukcji stare + gerundio.
Zafiksowałam się, że konstrukcji gerundio można użyć tylko w zdaniu złożonym i dlatego nie umiałam jej zastosować, tym bardziej że z tym tematem mam do czynienia pierwszy raz. Spróbuję tekst poprawić bez zaglądania do tekstu z korektą. W zrozumieniu zagadnienia pomógł mi również dobrze napisany tekst Marleny.Włoski język jest piękny, idzie mi trudno, wciąż go jeszcze nie czuję, czekam na ten moment, aż coś pyknie w tej mojej głowie i zaskoczę, nie poddaję się.
The forum ‘Tydzień 3’ is closed to new discussions and replies.