Strona główna › Fora › Wyzwanie 3 tygodnie z włoskim › Poziom podstawowy › Tydzień 1 › Dzień 5 – andare i venire
-
Dzień 5 – andare i venire
Posted by Paulina on 24 stycznia 2020 at 01:18Wiem, że te dwa czasowniki są dość skomplikowane dla Polaków, dlatego jeśli macie jakiekolwiek pytania to śmiało. Dajcie też znać jak Wam poszły tłumaczenia 🙂
Paulina odpowiedział(a) 4 lata, 12 miesiące temu 3 Członkowie · 5 Replies -
5 Replies
-
Usunięty Użytkownik
Usunięty Użytkownik24 stycznia 2020 at 20:22Zastosowałam we wszystkich zdaniach poprawne czasowniki, ale w zasadzie kierowałam się wyczuciem, a może pamięcią z wcześniejszego kontaktu z językiem, niż zrozumieniem do końca w czym rzecz.
Popełniam błędy w szyku wyrazów w zdaniu, np.:
* In vacanza vado in Italia.- zamiast – Vado in vacanza in Italia
* Stasera veniamo con voi al cinema.- zamiast – Stasera veniamo al cinema con voi.Ponadto, zastosowałam złe przyimki( le preposizioni semplici) w zdaniu, np.:
*Vengo a te ma da solo- zamiast- Vengo da te ma da solo.
* Abito a citta e lui abita in compagna- zamiast – Abito in citta e lui abita in compagna.
* Vado a lavoro in autobus – zamiast- Vado al lavoro in autobus.
* Parto in machina per Mediolan e vado a Firenze.- zamiast- Parto in macchina da Mediolan e vado a Firenze.Devo studiare di piu perche sempre ho sbagliato 🙂
-
Jak na wyczucie dajesz radę poprawnie je stosować to super!
Zaplanuję przyimki na przyszły tydzień to sobie chociaż trochę je poukładacie 🙂
-
-
Usunięty Użytkownik
Usunięty Użytkownik24 stycznia 2020 at 22:34Bożena, ja się nauczyłam, że czasownik + przyimek + miejsce np. andare al cinema jest już takim łącznym wyrażeniem i nie rozbijam tego. Andare al lavoro też jest takim gotowym połączeniem.
-
Usunięty Użytkownik
Usunięty Użytkownik24 stycznia 2020 at 22:41Moje błędy.
1. Vado in Italia in vacanza. (szyk)
2. Vado dal dottore. (zły przyimek)
3. Parto di Milano in macchina e vado a Firenze. (może być in macchina? tak jak jest in autobus…) / (zły przyimek)
8. Andiamo fare la spesa? (może też tak być?)
10. dałam VENIRE, no bo ta Patrycja tam już jest, no to idę do niej => Ania viene a cena da Patrycja.
14. W drugiej części użyłam ANDARE, bo w pierwszej części też byłoDla mnie było dość trudne, długo się naszukałam w zeszycie jaki przyimek, a i tak sporo błędów. No nic człowiek uczy się błędach 🙂
-
Ok, to może ja zaplanuję na przyszły tydzień powtórkę przyimków związanych z tymi czasownikami 😉
in autobus = con l’autobus
in macchina = con la macchinaw 10 uwaga – nie interesuje nas czy Patrycja tam już jest, ponieważ my nie rozmawiamy z Patrycją 😉 Interesuje nas gdzie jest (lub gdzie będzie) osoba, z którą rozmawiamy 😉
-
The forum ‘Tydzień 1’ is closed to new discussions and replies.