Attualità sport e spettacolo – luglio 2021
W ostatnich dwóch tygodniach sporo się wydarzyło we Włoszech i około Włochów, dlatego dzisiaj zrobimy istny przegląd nowości 🙂


5 lipca zmarła Raffaella Carrà – włoska piosenkarka, tancerka i aktorka, królowa włoskiej telewizji. W nagłówku, który tu przytoczyłam możemy przeczytać:
Pożegnanie Raffaelli Carrà, królowej telewizji. Miała 78 lat.
Wielka artystka telewizyjna zmarła dzisiaj po chorobie.
Umierać po włosku to morire, ale często w bardziej oficjalnych komunikatach (nie tylko w związku ze znanymi osobami) używa się czasownika spegnersi – zgasnąć.
Kilka wyrażeń z artykułu:
- inconfondibile – wyróżniający, niepowtarzalny
- la risata – śmiech
- minuto (przymiotnik) – drobny
- fuori dal comune – niesamowity/a, nadzwyczajny/a
- il debutto – debiut
- l’adozione a distanza – adopcja na odległość

Dzisiaj dla Włochów jest ważny dzień w świecie sportu: w dwóch finałach dzisiaj Włosi mają swoją szansę na wygraną – w piłce nożnej oraz w wimbledonie.
Pamiętaj, że Włosi w sporcie są często nazywani gli Azzurri, dlatego w nagłówku pojawia się ten kolor.
Ciekawe zwroty:
- in fibrillazione –podekscytowany/a
- in campo – na boisku
- la Nazionale – reprezentacja narodowa
- tifare – kibicować
- la finale – finał
- il tricolore – włoska flaga [dosł. trójkolorowy]
- il filo conduttore – myśl przewodnia

O tym chyba bardziej głośno w Polsce, niż we Włoszech, ale skoro się o tym mówi to może też macie ochotę o tym podyskutować 🙂 Na zakończenie występu w Sopocie Damiano pocałował gitarzystę i powiedział “L’amore non è mai sbagliato” – miłość nigdy nie jest zła.
Kilka wyrażeń z artykułu:
- planetario – planetarny
- globale – globalny
- il Pride – Parada Równości
- il sostenitore – zwolennik
- la comunità – wspólnota, społeczność
- il timore – obawa
- libero – wolny
- avere modo di fare qualcosa – mieć możliwość zrobienia czegoś
- dire la propria – wyrazić swoje zdanie
- promuovere – popierać
- l’omofobia – homofobia
Odpowiedzi