VIP (13.06.21)
Tym razem postanowiłam wybrać całkiem inny temat, trochę luźniejszy 🙂 Mam nadzieję, że spodobają Wam się dzisiejsze wyrażenia i może zaciekawi Was któryś artykuł.
Wyrażenia z nagłówka:
- confiscato – skonfiskowany
- per sbaglio – przypadkiem, niechcący
- dare del … a qualcuno – nazywać kogoś…, brać kogoś za…
- l’evasore fiscale – oszust podatkowy
W artykule znajdziemy jeszcze kilka fajnych zwrotów:
- dare ragione a qualcuno – przyznać komuś rację
- sfogarsi – rozładować się, wygadać się, odreagować
- il titolare – właściciel, posiadacz
- all’asta – na aukcji
- evasione dell’IVA – uchylanie się od płacenia podatku VAT
Wyrażenia z nagłówka:
- parlare di – mówić o
- l’incubo – koszmar
- lesionato – uszkodzony
- riuscire a – móc, udać się
- curarsi – wyleczyć się
W artykule znajdziemy jeszcze:
- la conduttrice – prezenterka
- il piccolo schermo – telewizja (kino to il grande schermo)
- una battaglia legale – walka w sądzie
- il risvolto – tu: konsekwencja
- recarsi da qualcuno – udać się do kogoś
Wyrażenia z nagłówka:
- che beffa! – ale drwina!
- balneabile – kąpielowy (przy której można się kąpać)
Przetłumaczę też całe zdanie, bo uważam, że warto zwrócić uwagę na jego szyk: Na 40 plaż, jedyna, przy której nie można się kąpać to ta, przy której jest jego dom.
I jeszcze kilka wyrażeń z artykułu:
- il divo – gwiazda kina (r. żeński la diva)
- bollato – oznakowany, opieczętowany
- il tuffo – skok do wody
- rimettere piede – wrócić [dosł. postawić ponownie stopę]
- in tempo reale – w czasie rzeczywistym
- nel frattempo – w międzyczasie
Poćwicz słówka w Quizlecie: kliknij tutaj. Pamiętaj, że możesz dodawać do zestawu też inne wyrażenia, które znajdziesz w powyższych artykułach.
Odpowiedzi