Pożar w Rzymie, COVID i Dzień Dziadków
Na początek października wybrałam parę artykułów z działu Cronaca na stronie SkyTG24.
Świeżutka wiadomość ta związana z pożarem jednego z mostów w Rzymie.
- a fuoco – w ogniu
- il ferro – żelazo
- l’area – obszar
- la movida – nocne życie
- andare a fuoco – spłonąć
W artykule znajdziesz też takie słówka jak:
- l’incendio – pożar
- le sterpaglie – krzaki, zarośla
- crollare – zawalić się
- a ridosso di – w pobliżu
Na czasie jest też temat Dnia Dziadków, Festa dei nonni, które obchodzone jest we Włoszech właśnie 2 października. W podglądzie mamy parę fajnych czasowników:
- festeggiare – świętować
- celebrare – obchodzić, świętować
- istituire – ustanowić
a w artykule znajdziesz np.
- a dispetto di – w przeciwieństwie do
- l’angelo custode – anioł stróż
- fare parte di qcs – być częścią czegoś
- la valorizzazione – wzmocnienie, waloryzacja
- il ruolo – rola
Początek jesieni to też czas winobrania. Z nagłówka widzimy:
- le esalazioni – opary
- la vasca – wanna
- il mosto – moszcz
W samym artykule mamy już oczywiście więcej szczegółów i trochę dodatkowego słownictwa z tym związanego:
- l’uva – winogron
- le sostanze tossiche – toksyczne substancje
- produzione del vino – produkcja wina
- per uso familiare – do użytku rodzinnego (domowego)
- travasare – przelewać
- la botte – beczka
We włoskich wiadomościach co chwila COVID jest na porządku dziennym, ale w końcu mamy jakieś pozytywne wieści: po raz pierwszy większa mobilność i mniej przypadków [zarażeń]. Oto kilka wyrażeń z artykułu:
- lo spostamento – przemieszczenie (się)
- i contagi – zakażenia
Wyrażenia z dzisiejszej Prasówki znajdują się też w Quizlet w zestawie KRONIKA (prasówki)
Odpowiedzi