Wróć do Szkolenie
Zobacz Klub od środka!
0% Ukończono
0/0 Kroki
-
Wyzwania
Klub od środka – Wyzwanie 3 tygodnie z Włoskim -
Klub od środka - Wyzwanie z serialem ZERO - odcinek I3 Tematy
-
Klub od środka – Wyzwanie Przełam się! Parla italiano!1 Temat
-
Klub od środka - Wyzwanie adwentowe2 Tematy
-
Klub od środka – Wyzwanie z Jajem
-
SłownictwoKlub od środka – dział Słownictwo6 Tematy
-
Klub od środka - Słownictwo tematyczne - Podstawowe części ciała
-
Klub od środka – Słownictwo tematycznie – Czasowniki kuchenne
-
Klub od środka - Przykładowa lekcja z FARE - Fare su e giù, fare avanti e indietro
-
Klub od środka - Modi di dire - Powiedzenia z il cuore
-
Klub od środka – Rozmówki - Na dworcu
-
Fine
-
Klub od środka - Słownictwo tematyczne - Podstawowe części ciała
-
GramatykaKlub od środka - Gramatyka3 Tematy
-
Klub od środka – kurs Moje pierwsze włoskie czasowniki1 Temat
-
Przyimki - PreposizioniKlub od środka - Preposizioni1 Temat|1 Quiz
-
Klub od środka – kurs Przyimki krok po kroku2 Tematy
-
AUTENTYCZNE WŁOCHYKlub od środka - Autentyczne Włochy2 Tematy
-
Klub od środka – Materiały autentyczne
-
INNEKlub od środka - Dział INNE1 Temat
-
Klub od środka – Kurs przedwyjazdowy
-
Na koniec...Podsumowanie
Zagadnienie 13,
Temat 1
W trakcie
Klubowy live – 12.02.2025
27 kwietnia 2025
Zagadnienie Postęp
0% Ukończono
Na tym spotkaniu odpowiadam na następujące pytania:
- Jaka jest różnica między al ristorante i nel ristorante?
- Ktoś opowiada dowcip i orientuje się, że źle go opowiedział. Jak się mówi po włosku – spaliłam żart/dowcip?
- W serialu usłyszałam jak do dziecka matka mówi “patatina” – jak przetłumaczyć na polski? czy często używa się tego do dzieci? i czy tylko do dzieci?
- Jak można przetłumaczyć po włosku potoczne wyrażenia?
1. wyjść na prostą
2. podobne znaczenie – stanąć na nogi
3. robić coś na pół gwizdka
4. robić coś na niby
5. niby tak, niby nie (np. w pytaniu: Podoba cię się to? – Niby tak, niby nie…)
6. widzimisię
7. robić coś wg własnego widzimisię
8. mieć coś na kogoś albo mieć na kogoś haka. - Jak powiedzieć po włosku: stać pod znakiem zapytania?
- Po polsku mówimy potocznie na każde drzewo iglaste choinka niekoniecznie dotyczy to tylko choinki na Boże Narodzenie, a czy po włosku jest takie określenie?
Zapraszam!
Odpowiedzi